Sashiko – en japansk broderiteknikk

kaki no hana - sashiko

Sashiko (刺し子) er en tusenårig broderiteknikk fra nordre Japan. Uttales ‘sash(i)ko’ hvor i-en er nærmest stum og ordet betyr “små stikk”. Sashiko er ikke bare ment som dekorativ men har også en viktig funksjon ved reparering av tøy. Tradisjonelt gjøres sashiko med hvit tråd på indigoblå tekstiler, men i de senere årene har mange forskjellige fargerike variasjoner kommet.

Illustrering av tøyreparasjon

Sashiko kan deles inn i to typer;

Moyōzashi

Mønstre lages av løpesting (stikksøm) i frihånd.

Hitomezashi

Mønstre lages utifra et rutenett, men er stadig en del frihånd. Bølger er f. eks. veldig vanlig å se blant mønstrene.

De mønstrene jeg har lagt ved er alle mulig å brodere uten større problemer på f. eks. aida som har et naturlig rutenett i sin vevstruktur.

Kaki no Hana

Kaki no Hana (柿の花) betyr Persimonblomst. Denne er lett å brodere på aida da den følger et enkelt system med vertikale og horisontale linjer. Jeg har selv brukt mønsteret som en del av min biscornu med 15 sider.

Klikk på bildet for full størrelse.


Hirayama-Michi

Hirayama-michi Hirayama-Michi (平山道) oversetter til “Passes in the Mountains” eller Hirayama måte/vei og er perfekt for rutenett.

Klikk på bildet for full størrelse.


Hiratsume Sanmasu

Hiratsume Sanmasu Hiratsume Sanmasu er tre konsentriske firkanter som bindes sammen av en firkantramme. Også brukt som våpenskjold for Kabuki familien.

Klikk på bildet for full størrelse.


Tsumeta

Tsumeta står for risfelt i bokser og er veldig lik Hiratsume Sanmasu.

Klikk på bildet for full størrelse.


Kagome

Kagome (籠目) betyr flettet bambus. Jeg har laget to versjoner av dette mønsteret men betydningen er den samme. Øverste mønster er mer likelange kanter, mens det nederste mønsteret er mer avlangt.

Klikk på bildet for full størrelse.


Kasumi

Kasumi Kasumi (霞) står for tåke, og når sant skal sies tok det litt tid før jeg fant en god måte å tegne mønsteret på. Den passer sitt navn med andre ord. Her skal man ha tunga rett i munnen når man broderer.

Klikk på bildet for full størrelse.


Hishi-Igeta / Tasuki

Hishi-Igeta (菱井桁)/ Tasuki står for parallelle diamanter.

Klikk på bildet for full størrelse.


Asa no Ha

Asa no Ha (麻の葉) står for hampblader. Den kommer med andre variasjoner også, men bestemte meg for å kun tegne den ene.

Klikk på bildet for full størrelse.


Kaminari

Kaminari (雷) står for torden. Den kommer også i en variasjon hvor firkantene er mer som diamanter, men de kan jeg tegne en annen gang

Klikk på bildet for full størrelse.


Yabane

Yabane (矢羽) for fjærene i en pil. Jeg har laget to versjoner, korte og lange pilefjær.

Klikk på bildet for full størrelse.


Det finnes mange andre mønstre som er flotte. Jeg kommer til å tegne opp dem også med tid og stunder. Men frihåndmønstrene får jeg dessverre ikke tegnet opp med det første.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *